Antonin Artaud: Kendinde ve Hayatta Sürgün

Tarihler: 02 Haziran 2006 Cuma ~ 02 Haziran 2006 Cuma 2 Haziran Cuma, 15.00 – 19.00

Yer: Fransız Kültür Merkezi

Ücret: Ücretsiz

Nereden Alınır: Fransız Kültür Merkezi, www.infist.org

Adres: İstiklal Cad. No:8 Beyoğlu Beyoğlu İstanbul

Telefon: 0212 334 87 40

Paylaş:

Yorumlar:

istanbul.net.tr Haz 2, 2006 ~ Haz 2, 2006
FRANSIZ KÜLTÜR MERKEZİ’NDE KONFERANS
"ANTONIN ARTAUD: KENDİNDE VE HAYATTA SÜRGÜN"
2 Haziran Cuma, 15.00 – 19.00
Yöneten : Ali Berktay
Alkım Yayınevi işbirliğiyle
Antonin Artaud, hem köklerini en derinlere uzatmaya çabalayan hem de kendinden başka bir kaynak tanımayan bu sanat dâhisi, arkasında farklı yorumlara açık, çok çeşitli bir eser külliyatı bıraktı. Çağında, topluma ve en önemlisi kendinde sürekli bir sürgün yaşayan Artaud’nun bakışları bir yandan insan kültürünün kökenlerine dikiliydi, ama öte yandan “hiçbir yer”den gelen ve yerleşik düşün / sanat çerçeveleri içinde algılanması zor bir imgelemle üretiyordu.
Bu kollokyum 20. yüzyılda yerleşik sanat, yazım ve anlam yaklaşımlarını altüst etmiş en önemli sanatçılardan biri olan Antonin Artaud’nun yaşamı ve eserleri içinde, farklı ufuklardan ve farklı ilgi odaklarından yönelen bakışların ışığında bir gezinti sunuyor.

Katılanlar :
- Evelyne Grossmann : Modern ve Çağdaş Edebiyat profesörü, Paris VII Üniversitesi, Antonin Artaud’nun Toplu Eserleri’nin editörü, Artaud, Beckett ve Michaux üzerine çeşitli eserlerin yazarı.
- Philippe Tancelin : şair, oyun yazarı, estetik profesörü, Paris VIII Üniversitesi Tiyatro bölümü başkanı.
- Ahmet Soysal : filozof, yazar, edebiyat eleştirmeni, çevirmen; Antonin Artaud’nun çeşitli eserlerini Türkçeye kazandırdı ve Artaud üzerine makaleleri yurtiçinde ve yurtdışında dergilerde yayımlandı.
− Bahadır Gülmez : Fransız dili ve edebiyatı profesörü, Eskişehir Anadolu Üniversitesi, çevirmen, Artaud’nun çeşitli eserlerini Türkçeye kazandırdı.
Başlıklar:
− Artaud: çağının içinde / dışında (yaşamı ve eserleri)
− Artaud: 20. yüzyılda sanat, yazım, anlam kalıplarında sarsıntı
− Artaud: sürekli sürgün / sanatta sürgün
− Çevirmen gözüyle artaud
− İçinde yetiştiği çokdilli levanten ortamın diline ve türettiğı kelimelere etkisi
Simültane çeviri olacaktır.


istanbul.net.tr

Kare Kod (QR) Uygulaması

Sitemizde yer alan Mekan sahipleri ,etkinlik düzenleyenler, Kare (QR) kodunuzu oluşturun, bilgilerinizi mobil kullanıcılarla kolayca paylaşın. Oluşturduğunuz kare (QR) kodu yazıcınızdan basarak hemen kullanabilirsiniz.

Herhangi bir yorum yapılmadı ilk yorumlayan siz olun...
Yorumlar yaparak sesini duyur..!

İlginizi Çekebilir

Aile Eğlencesi Atölye Kurs Bale Çocuk Oyunları Dans Haberler Foto Galeri Video Galeri Daha Fazlasını Göster

SAYFAYI PAYLAŞIN

Facebook Twitter İnstagram Pinterest Mesaj Email
KAPAT

HAKKIMIZDA

Hakkımızda iletisim Yasal Uyarı Reklam Android Apple
KAPAT