Sadık Çevirmen, Hain Çevirmen

Tarihler: 21 Mart 2006 Salı ~ 21 Mart 2006 Salı 21 Mart Salı Saat 18:30

Yer: Yapı Kredi Kültür Merkezi Sermet Çifter Salonu

Ücret: Ücretsiz

Nereden Alınır: Yapı Kredi Kültür Merkezi www.ykykultur.com

Adres: İstiklal Cad. No:285 Galatasaray Beyoğlu Beyoğlu İstanbul

Telefon: 0212 252 47 00 (YKY)

Paylaş:

Yorumlar:

istanbul.net.tr Mar 21, 2006 ~ Mar 21, 2006
SÖYLEŞİSİ:
“Sadık Çevirmen, Hain Çevirmen”

Konuşmacı: Kemal Atakay
Yer: Sermet Çifter Salonu, saat: 18.30

Metne sadakat esas mıdır, yoksa kitabın yapısı ya da yazarın edebi tutumu çevirmene bazı manevra alanları açar mı? Çeviri sadece dil işi midir, başka hangi öğeler işin içine girer? Çevirmen yazarın mı, metnin mi yanındadır? Belirli bir çeviri anlayışı bütün çevirilerde geçerli midir, yoksa bazı kitaplar bazı okurları beklediği gibi bazı çevirmenleri de bekler mi? Kitapla çevirmenin uyuşması tehlikeli midir? Çevrilen dil metne ne kadar yabancıdır? Ve son olarak, yabancı okur gerçekten “yabancı” mıdır? Geçen ay, Georges Perec`in “e”siz romanı Kayboluş`un çevirisi çevresinde yapılan tartışmalar çeviri ya da çevirmen sorununu gündeme getirdi. Edebiyat çevirilerinde çevirmenin rolü nedir ne değildir, onu konuşacağız.


istanbul.net.tr

Kare Kod (QR) Uygulaması

Sitemizde yer alan Mekan sahipleri ,etkinlik düzenleyenler, Kare (QR) kodunuzu oluşturun, bilgilerinizi mobil kullanıcılarla kolayca paylaşın. Oluşturduğunuz kare (QR) kodu yazıcınızdan basarak hemen kullanabilirsiniz.

Herhangi bir yorum yapılmadı ilk yorumlayan siz olun...
Yorumlar yaparak sesini duyur..!

İlginizi Çekebilir

Aile Eğlencesi Atölye Kurs Bale Çocuk Oyunları Dans Haberler Foto Galeri Video Galeri Daha Fazlasını Göster

SAYFAYI PAYLAŞIN

Facebook Twitter İnstagram Pinterest Mesaj Email
KAPAT

HAKKIMIZDA

Hakkımızda iletisim Yasal Uyarı Reklam Android Apple
KAPAT